السلام عليكم ورحمة الله وبركاته ...
أذكر عندما درست مادة تعريب الحاسبات مع الدكتور عبدالملك السلمان، سألنا الدكتور السلمان في أول محاضرة، هل الحاسب الآلي يتكلم اللغة الإنجليزية؟
حقيقة كان السؤال بقدر ما هو بديهي إلا أنه أخذ وقتاً لمناقشة ذلك ... و الجواب بالطبع الحاسب لا يتكلم إنجليزي ولا عربي، بل يتكلم صفر و واحد (0 و 1).
و قال الدكتور السلمان، لو كان العرب هم من أخرعوا الحاسب الآلي، لرأيت كل شيء فيه باللغة العربية.
فكم نرى برامج تعجبنا، و لكن نضطر للانتظار حتى ينزل تعريب هذا البرنامج. و في بعض الأحيان نقول "ليته ما نزل"، بسبب سوء التعريب.
طبعاً هنا سوف نتكلم عن المشاكل الخاصة بتعريب المصطلحات التقنية، و أهوالها...
قبل فترة قرأت أن فريق من أحدى الجامعات السعودية عربت الـ eMail إلى" المرسال الإلكتروني"!!! و كان هذا عبارة عن إنجاز لدرجة أنه نشر في الصحف على انه انجاز سعودي. و ما هي المشكلة في كلمة البريد الإلكتروني ؟
يوجد بعض الكلمات التي أرى انه من المفروض ان لا تترجم مثل: Stack ترجمتها "مكدس"، ارى انه لو كتبت ستاك لكان أفضل من "مكدس" !!!
فكلمة "Television" عربت إلى تلفاز!!! فما الضير في تعريب بعض المصطلحات تعريب لفظي مباشر. طبعاً الأمثلة كثيرة جداً في ذلك مثل التلفون و الفاكس و ...إلخ.
و لكن السؤال الأهم، هل اللغة العربية هي العائق أمام تطورنا في الحاسب الآلي؟
بالطبع لا، فاالغة العربية وسعت القرآن الكريم، فكيف بعدة قطع صنعها الإنسان نفسه؟
المشكلة هي أنني كمحترف حاسب آلي، لا أجد كتب متعمقة في مجال الحاسب الآلي باللغة العربية. و لكن كلها كتب مبتدئة في مجال الحاسب الآلي.
نرجع هنا إلى مشكلة ضعف الإنتاج العربي، و الترجمة إلى اللغة العربية.
و للأسف ما يحز في نفسي، بعض الأخوة المحترفين بمجال الحاسب الآلي، يكتبون في الإنترنت باللغة الإنجليزية. فنحن كمسلمون مختصون بالحاسب الآلي، سنسأل يوم القيامة عن ماذا قدمنا لأمتنا في هذا المجال؟
و في مقالي هذا طرحت الكثير من المشاكل و لم أطرح الحلول، فلكي أطرح الحل، لابد لك أن تخبرني من جاء أولاً الدجاجة أم البيضة
!!!
تحياتي ... طلال السبيعي.